[fusion_tabs design=»classic» layout=»horizontal» justified=»yes» backgroundcolor=»» inactivecolor=»» bordercolor=»» class=»» id=»»][fusion_tab title=»Objetivos» icon=»fa-chevron-right»]
- Interpretar la información, líneas y argumentos de un discurso oral, formal e informal, presencial o retransmitido, de una operación logística internacional
- Obtener e interpretar datos e información específica de distintos documentos y fuentes de información de transporte internacional haciendo un uso esporádico del diccionario
- Producir mensajes orales con fluidez, detalle y claridad, fijando condiciones de las operaciones
- Redactar y cumplimentar informes y documentos propios de la logística y transporte internacional aplicando criterios de corrección formal, léxica, ortográfica y sintáctica
- Conversar con fluidez y espontaneidad manifestando opiniones diversas, en distintas situaciones, formales e informales, propias de operaciones logísticas y transporte: visitas de clientes, gestiones y negociación de operaciones con clientes/proveedores
[/fusion_tab][fusion_tab title=»Contenidos» icon=»fa-chevron-right»]UD1. Expresiones y estructuras lingüísticas utilizadas en las operaciones de transporte y logística en inglés
1.1 Estructuras lingüísticas y léxico relacionado con las operaciones logísticas y de transporte internacional.
1.2 Estructuras lingüísticas y léxico habitual en las relaciones con clientes/proveedores de servicios de transporte internacional.
1.3 Expresiones de uso cotidiano en empresas de transporte y logística.
1.4 Expresiones para el contacto personal en operaciones de transporte y logística.
1.5 Expresiones fonéticas habituales.
1.6 Comunicación no presencial: expresiones al teléfono en la operativa de transporte internacional.
UD2. Operativa específica de logística y transporte en inglés
2.1 Terminología de las operaciones de servicios de logística y transporte.
2.2 Documentación propia de operaciones de transporte y servicios logísticos internacionales.
2.3 Términos comerciales, financieros y económicos.
2.4 Condiciones de transporte.
2.5 Cumplimentación de documentos del transporte.
2.6 Elaboración de documentos y comunicación escrita en operaciones de transporte: correo electrónico, sms u otros.
2.7 Procedimientos de tránsito internacional.
UD3. Atención de incidencias en inglés
3.1 Terminología específica en las relaciones comerciales con clientes.
3.2 Usos y estructuras habituales en la atención al cliente/consumidor.
3.3 Diferenciación de estilos formal e informal en la comunicación comercial oral y escrita.
3.4 Tratamiento de reclamaciones o quejas de los clientes/consumidores.
3.5 Situaciones habituales en las reclamaciones y quejas de clientes.
3.6 Simulación de situaciones de atención al cliente y resolución de reclamaciones con fluidez y naturalidad.
3.7 Estructuras sintácticas y usos habituales en la atención telefónica.
3.8 Reclamaciones y formulación de expresiones en la gestión de incidencias, accidentes y retrasos habituales en el transporte.
3.9 Documentación escrita en relación a imprevistos.
3.10 Fórmulas de persuasión y cortesía para la resolución de reclamaciones e incidencias propias de la logística y transporte internacional.
3.11 Normas y usos socioprofesionales habituales en el transporte internacional.
3.12 Accidentes, siniestros. Salud y bienestar. Servicios de urgencia.
3.13 Mecánica. Averías.
UD4. Comercialización de servicios de transporte en inglés
4.1 Interacción entre las partes: presentación inicial de posiciones, argumentos, preferencias comparaciones y estrategias de negociación.
4.2 Fórmulas para la expresión y comparación de condiciones de servicio: precio, descuentos y recargos entre otros.
4.3 Tipos de vehículos. Plazos de entrega.
4.4 Condiciones de transporte y modos de pago.
4.5 Elementos socioprofesionales más significativos en las relaciones con clientes/ proveedores extranjeros.
4.6 Diferenciación de usos, convenciones y pautas de comportamiento según aspectos culturales de los interlocutores.
4.7 Aspectos de comunicación no verbal según el contexto cultural del interlocutor.
4.8 Simulación de procesos de negociación con clientes/proveedores de servicios de transporte.
4.9 Presentación de productos/servicios.
4.10 Simulación de situaciones comerciales habituales con clientes: presentación de productos/servicios, entre otros.
UD5. Comunicación comercial escrita en inglés
5.1 Estructura y terminología habitual en la documentación comercial básica.
5.2 Cumplimentación de documentación comercial básica en inglés.
5.3 Redacción de correspondencia comercial.
5.4 Estructura y fórmulas habituales en la elaboración de documentos de comunicación interna en la empresa en inglés.
5.5 Elaboración de informes y presentaciones comerciales en inglés.
5.6 Estructuras sintácticas utilizadas habitualmente en el comercio electrónico para incentivar la venta.
5.7 Abreviaturas y usos habituales en la comunicación escrita con diferentes soportes.
5.7.3 Correo electrónico.
5.7.4 Carta u otros análogos.[/fusion_tab][fusion_tab title=»Más información» icon=»fa-chevron-right»]Precio: a consultar
Duración: 90 horas
Modalidad: Teleformación[/fusion_tab][/fusion_tabs][separator style_type=»none» top_margin=»» bottom_margin=»» sep_color=»#e0e0e0″ border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»» alignment=»center» class=»» id=»»][fusion_text]
Haz Click en la imagen para ver el video presentación del curso
[/fusion_text]